Nasceu em 08 de Março de 1714, Weimar, Alemanha.
Padrinho de nascimento G. P. Telemann(1681/1767).
compositor, segundo filho de J.S.Bach, escreveu um importante tratado, Ensaio sobre o verdadeiro modo de tocar cravo (ou instrumentos com teclas), "Versuch uber die wahre Art das Klavier zu spielen", 1762, na Corte de Frederico da Prússia, e mestre-de-capela em Hamburgo, Alemanha. . . .
Faleceu em 15 de Dezembro de 1788.
Obra
► Concerto em lá (A), W. 172, para Violoncelo,
► Concerto em mi bemol (Eb), para Cravo, Pianoforte e Orquestra, 1788.
► Concerto em lá menor (a) W. 166, para Flauta e Cordas.
► Quarteto em lá menor (a), W. 93, para Flauta, Violino, Violoncelo e Piano.
► Sonata em sol (G), W. 139, para Harpa.
► Sonata em ré (D), W. 157, para Viola de Gamba e Contínuo.
► Trio Sonatas, para Flauta, Violino e Contínuo.
H - Indice de organização de composições, feito por Helm
W Wotquenne.
Obs
"Obra"
Não abrange toda a Obra do compositor, é esporádica com algumas preferências, pessoais.
Padrinho de nascimento G. P. Telemann(1681/1767).
compositor, segundo filho de J.S.Bach, escreveu um importante tratado, Ensaio sobre o verdadeiro modo de tocar cravo (ou instrumentos com teclas), "Versuch uber die wahre Art das Klavier zu spielen", 1762, na Corte de Frederico da Prússia, e mestre-de-capela em Hamburgo, Alemanha. . . .
Faleceu em 15 de Dezembro de 1788.
Obra
► Concerto em lá (A), W. 172, para Violoncelo,
► Concerto em mi bemol (Eb), para Cravo, Pianoforte e Orquestra, 1788.
► Concerto em lá menor (a) W. 166, para Flauta e Cordas.
► Quarteto em lá menor (a), W. 93, para Flauta, Violino, Violoncelo e Piano.
► Sonata em sol (G), W. 139, para Harpa.
► Sonata em ré (D), W. 157, para Viola de Gamba e Contínuo.
► Trio Sonatas, para Flauta, Violino e Contínuo.
H - Indice de organização de composições, feito por Helm
W Wotquenne.
Lyrisch - Poético
Friedrich Gottlieb Klopstock
17245/1803, Alemanha.
Na primavera, a vi dormindo;
logo a prendi, atada em rosas.
Não as sentiu, no sono fundo
-
Fitei-a bem, pende-me a vida
por este olhar, da sua vida!
Assim senti, mas não sabia.
-
Só num murmúrio, falei sem fala,
e sacudi-lhe os róseos laços.
E ela acordou, do fundo sono.
-
Fitou-me bem, pende-lhe a vida,
por este olhar, da minha vida.
E à nossa volta, é o Paraíso.
*
As Rosas em cadeias
Tradutor Jorge de Sena
"Obra"
Não abrange toda a Obra do compositor, é esporádica com algumas preferências, pessoais.
Nenhum comentário:
Postar um comentário