BACH "O MATEMÁTICO DA MÚSICA"
MOZART " O POETA DA MÚSICA"
Beethoven
10 sinfonia (inacabada)
BEETHOVEN " O FILÓSOFO DA MÚSICA"
Anônimo
♫ Beethoven, Ludwig van - parte 2 . . .
Obra
► Sinfonia n°.01 a n°.09, para Orquestra.
► Sinfonia nº.1 em dó maior (D), op. 21, para Orquestra.
Dedicada ao Barão Gottfried van Swietten (1734/1803), diplomata.
Estreou em Viena, Áustria a 02 de Abril de 1800.
► Sinfonia nº.2 em ré (D), op. 36, para Orquestra.
Quatro movimentos - 1º. adagio molto, allegro con brio; 2º. largehetto; 3º. scherzo, allegro; 4º. allegro molto.
Dedicado ao príncipe Karl von Lichnowsky, 1802.
► Sinfonia nº.3 "Heróica"em mi bemol,(Eb) op. 55, para Orquestra.
Quatro movimentos - 1º. Allegro con brio; 2º. marcha fúnebre, adagio vivace; 3º. scherzo, allegro vivace; 4º. finale, allegro molto.
Homenageando Napoleão Bonaparte, porém depois dedicado ao príncipe Franz Joseph von Lobkowitz.
Estreou no Teatro "an der Wein", Viena Áustria em 07 de abril de 1805.
► Sinfonia nº.4 em si bemol maior op. 60, para Orquestra.
Dedicado ao Conde Franz von Oppersdorf, 1806.► Sinfonia nº.5 em do menor, op.67, "Sinfonia do Destino"para Orquestra. Trombones, Trompetes, Trompas, Clarinetes, Fagotes são de papel importante nesta sinfonia.
Quatro movimentos - 1º. allegro com brio; 2º. andante com moto; 3º. allegro; 4º. allegro.
Dedicado ao príncipe Lobkowitz e o conde Razumowsky, estreou 22 de dezembro de 1808, Teatro "An der Wien", Viena, Áustria.
► Sinfonia nº.6 "Pastoral" em Fá,(F) op. 68, para Orquestra.
Cinco movimentos - 1º. allegro ma non troppo (Despertar de aprazíveis sentimentos ao encontrar-se no campo); 2º. andante molto mosso (Cena à beira de um regato), descreve os cantos do cuco, codorna e rouxinol; 3º. allegro (Reunião alegre dos camponeses); 4º. allegro (tempestade); 5º. allegrettro ( Canto dos pastores. Sentimentos de alegria e gratidão depois da tempestade. Foi Beethoven quem colocou estes Subtítulos. . .
Violinos, violetas(violas), violoncelos, contrabaixos, trompas, trombetas (trompas), trombones, flautim, flautas, clarinetes, fagotes e timbales, gaita-de-fole, todos estes sons despertando para um ambiente de "Paz e Amor à Natureza". . . Escute. . . .
Estreou a 22 de Dezembro de 1808, no Teatro "an der Wein"(construído entre 1798 e 1801), Viena, Áustria.
Referência:
Orquestra Filarmônica de Berlin, regente Herbert von Karajan.
► Sinfonia nº.7 em Lá (A), op. 92, para Orquestra.
Dedicada ao conde Moritz von Fries, 1812.
► Sinfonia nº.8 em fá maior (F), op. 93, "A Sinfonia do Humor", para Orquestra.
Quatro movimentos - 1º. allegro vivace e con brio; 2º. allegretto scherzando; 3º. tempo di menuetto; 4º. ☼allegro vivace, 1812.
► Sinfonia nº.9 em ré menor,(d) op.125, para Orquestra e Coral.
Quatro movimentos - 1º. allegro ma non troppo, um pouco maestoso; 2º. molto vivace; 3º. adágio molto e cantabile; 4º. presto "O Freunde, nicht diese Töne", allegro assai, ☼coral "Ode à la Alegria"(An die Freude) versos de Friedrich Schiller, segundo Michel R. Hofman no livro ¨Petite Histoire de la Musique Russa¨ (pág. 34), 1972, Editora Bordas França, são trechos de cantos Maçônicos. Estreou em 1 de de Abril de 1825, Frankfurt, Alemanha; 25 de Março de 1825, Londres, Inglaterra; 27 de Março de 1831, Paris, França.
►Concerto n°.01 a n°.05, para Piano e Orquestra
► Concerto nº. 1 em dó maior,(d) op.15, para Piano e Orquestra.
Três movimentos - 1º. . .
► Concerto nº. 2 em si bemol maior, op.19, para Piano e Orquestra.
Três movimentos - 1º. allegro con brio; 2º. adágio; 3º. rondó; molto allegro.
► Concerto nº.3 em do menor, op. 37, para Piano e Orquestra.
Três movimentos - 1º. allegro con brio; 2º. largo; 3º. rondó, allegro e cadenza.
► Concerto nº.4 em sol maior, op.58, para Piano e Orquestra.
Três movimentos - 1º. allegro moderato; 2º. andante con moto;
3º. rondo, vivace e cadenza.
► Concerto nº. 5 "Imperador" em mi bemol maior, op. 73, para Piano
e Orquestra. Um dos concertos de maior dificuldade de interpretação.
Três movimentos - 1º. allegro; 2º. adágio um pouco mosso; 3º. rondó; allegro.
Estreou a 28 de Novembro de 1811 em Leipzig, Alemanha, em praça pública,
O solista era Johann Schneider.
► Concerto em ré maior, op.61 para Violino e Orquestra. para seu amigo Stephan von Breuning
Estreou no Teatro "An der Wien"a 23 Dezembro de 1806.
Três movimentos - 1º. allegro; 2º. larghetto; 3º. rondó, allegro.
► Concerto em dó maior (triplo concerto) op. 56, para Violino,
Violoncelo, Piano e Orquestra.
*
*
Poema de Friedrich Schiller
*
Ó, amigos mudemos de tom!
Entoemos algo mais prazeroso
E mais alegre!
-
Alegria, formosa centelha divina,
Filha do Elíseo,
Ébrios de fogo entramos
Em teu santuário celeste!
Tua magia volta a unir
O que o costume rigorosamente dividiu.
Todos os homens se irmanam
Ali onde teu doce vôo se detém.
-
Quem já conseguiu o maior tesouro
De ser o amigo de um amigo,
Quem já conquistou uma mulher amável
Rejubile-se conosco!
Sim, mesmo se alguém conquistar apenas uma alma.
Uma única em todo o mundo.
Mas aquele que falhou nisso
Que fique chorando sózinho!
-
Alegria bebem todos os seres
No seio da Natureza:
Todos os bons, todos os maus,
Seguem seu rastro de rosas.
Ela nos deu beijos e vinho e
Um amigo leal até a morte;
Deu força para a vida aos mais humildes
E ao querunim que se ergue diante de Deus!
-
Alegremente, como seus sóis voem
Através do esplêndido espaço celeste
Se expressem, irmãos, em seus caminhos,
Alegremente como o herói diante da vitória.
-
Abracem-se milhões!
Enviem este beijo para todo o mundo!
Irmãos, além do céu estrelado
Mora um Pai Amado.
Milhões se deprimem diante Dele?
Mundo, você percebe seu Criador?
Procure-o mais acima do Céu estrelado!
Sobre as Estrelas onde Ele mora!
*
ALEMÃO
Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laBt uns angenehmere anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!
-
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
-
Wem der groBe Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
-
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben
Einen Freud, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
-
Froch, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen
-
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen KuB der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
MuB ein lieber Vater wohenen.
Ihr stürzt niede, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muB er wohnen.
*
☼ escutar; listen; hören; écouter; ascoltare.
Poema de Friedrich Schiller
*
Ó, amigos mudemos de tom!
Entoemos algo mais prazeroso
E mais alegre!
-
Alegria, formosa centelha divina,
Filha do Elíseo,
Ébrios de fogo entramos
Em teu santuário celeste!
Tua magia volta a unir
O que o costume rigorosamente dividiu.
Todos os homens se irmanam
Ali onde teu doce vôo se detém.
-
Quem já conseguiu o maior tesouro
De ser o amigo de um amigo,
Quem já conquistou uma mulher amável
Rejubile-se conosco!
Sim, mesmo se alguém conquistar apenas uma alma.
Uma única em todo o mundo.
Mas aquele que falhou nisso
Que fique chorando sózinho!
-
Alegria bebem todos os seres
No seio da Natureza:
Todos os bons, todos os maus,
Seguem seu rastro de rosas.
Ela nos deu beijos e vinho e
Um amigo leal até a morte;
Deu força para a vida aos mais humildes
E ao querunim que se ergue diante de Deus!
-
Alegremente, como seus sóis voem
Através do esplêndido espaço celeste
Se expressem, irmãos, em seus caminhos,
Alegremente como o herói diante da vitória.
-
Abracem-se milhões!
Enviem este beijo para todo o mundo!
Irmãos, além do céu estrelado
Mora um Pai Amado.
Milhões se deprimem diante Dele?
Mundo, você percebe seu Criador?
Procure-o mais acima do Céu estrelado!
Sobre as Estrelas onde Ele mora!
*
ALEMÃO
Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laBt uns angenehmere anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!
-
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
-
Wem der groBe Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
-
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben
Einen Freud, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
-
Froch, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen
-
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen KuB der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
MuB ein lieber Vater wohenen.
Ihr stürzt niede, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muB er wohnen.
*
☼ escutar; listen; hören; écouter; ascoltare.
► Concerto em Ré maior (D), op.61, para Violino e Orquestra.
Três movimentos: 1°. Allegro ma non troppo; 2°.Larghetto, attacca subito; 3°.Rondo, Allegro.
► Sonata em dó sustenido menor, n°. 02, op. 27, para Piano, (Quase uma Fantasia ou Sonata ao Luar). 1801
Curiosidades: Quase uma fantasia ¨Quasi uma Fantasia¨, isto é parecido com uma ¨fantasia termo musical, segundo Beethoven ... Sonata ao Luar ¨Mondschein Sonata¨ foi inventada por Ludwig Rellstab(1799-1860), crítico musical e poeta alemão, comparou o primeiro movimento aos reflexos do luar , sobre o lago de Lucerna,Suiça...
► Sonata em si bemol maior op. 106, para Piano, homenagem ao Arquiduque Rodolfo da Áustria, 1819.
Curiosidade: segundo titulo ¨Piano Forte ou Piano com Martelos, ¨Hammerklavier.
► Sonata n°. 08, em dó menor (d) op. 13 Sonata Patética"Sonate Pathétique", para Piano - 1798.
► Sonata, em ré maior (D) op. 28 "Sonata Pastoral¨, para Piano, nome colocado por Cranz, editor - 1801.
► Sonata n°. 09 em lá maior (a) op.47, para Piano e Violino, Quis Beethoven homenagear o amigo Rodolphe Kreutzer (1766-1831). violinista e compositor francês, 1803.
Curiosidade: Tolstoi escreveu uma novela sobre esta sonata.
►Sonata (sonata Waldstein) , em dó maior (D) op. 53, para Piano, 183/04.
► Sonata, n°. 23, em fá menor (f) op. 57, para Piano, 1804/05.
dedicado ao Conde Ferdinand von Walstein
► Trio, n°.06 em si bemol(Bb) op.97, Para Piano, 1814.
Curiosidade: homenagem ao Arquiduque Rodolfo da Áustria amigo pessoal de Beethoven;
Na primeira apresentação os interpretes foram nada menos que Beethoven no piano, Shuppanzigh, violino e Linke violoncelo....
► Variações para piano op. 120 ¨Diabelli¨, 1823.
Curiosidade: Nas variações da época ¨Clássica¨se usava melodias populares com árias de ópera do momento, neste caso uma valsa de Diabelli...
► Fidélio ou O Amor Conjugal (Fidelio oder die Eheliche Liebre), op. 72, Ópera Sinfônica em dois atos, existem três versões, libreto um Joseph von Sonnleithner, alemão: libreto dois Stephan Breuning e libreto três Georg Friedrich Treitschke. Extraido de "Leonor, ou L'amour Conjugal" de Jean Nicolas Bouilly. Um hino à fidelidade do amor conjugal. Estreou a primeira versão no "Theater auf der Wieden", Viena, Áustria, 20 de Outubro de 1805 (três atos). Segunda versão "Teatro auf der Wieden", 29 de Março de 1806, Terceira versão estreou no "Kärnthnertor Theatre", em Viena, Áustria 23 de Maio de 1814 (Difinitiva).
►As Criaturas de Prometeu ¨Die Geschöpfedes des Prometheus¨ , "The Creatures of Prometheus¨
op. 43, para balé suite de música, argumento de Salvatore Vigano, dedicado ao príncipe Karl von Lichnowsky, 1801.
► Missa Solemnis, em ré maior (D) op. 123, para Vozes e Orquestra, 1819 a 1823, estreou em S. Petersburgo, 1824.
► Grande Fuga (Grosse Fuge) op. 133, para quarteto de cordas, 1825.
► Sonata em si bemol maior op. 106, para Piano, homenagem ao Arquiduque Rodolfo da Áustria, 1819.
Curiosidade: segundo titulo ¨Piano Forte ou Piano com Martelos, ¨Hammerklavier.
► Sonata n°. 08, em dó menor (d) op. 13 Sonata Patética"Sonate Pathétique", para Piano - 1798.
► Sonata, em ré maior (D) op. 28 "Sonata Pastoral¨, para Piano, nome colocado por Cranz, editor - 1801.
► Sonata n°. 09 em lá maior (a) op.47, para Piano e Violino, Quis Beethoven homenagear o amigo Rodolphe Kreutzer (1766-1831). violinista e compositor francês, 1803.
Curiosidade: Tolstoi escreveu uma novela sobre esta sonata.
►Sonata (sonata Waldstein) , em dó maior (D) op. 53, para Piano, 183/04.
► Sonata, n°. 23, em fá menor (f) op. 57, para Piano, 1804/05.
dedicado ao Conde Ferdinand von Walstein
► Trio, n°.06 em si bemol(Bb) op.97, Para Piano, 1814.
Curiosidade: homenagem ao Arquiduque Rodolfo da Áustria amigo pessoal de Beethoven;
Na primeira apresentação os interpretes foram nada menos que Beethoven no piano, Shuppanzigh, violino e Linke violoncelo....
► Variações para piano op. 120 ¨Diabelli¨, 1823.
Curiosidade: Nas variações da época ¨Clássica¨se usava melodias populares com árias de ópera do momento, neste caso uma valsa de Diabelli...
► Fidélio ou O Amor Conjugal (Fidelio oder die Eheliche Liebre), op. 72, Ópera Sinfônica em dois atos, existem três versões, libreto um Joseph von Sonnleithner, alemão: libreto dois Stephan Breuning e libreto três Georg Friedrich Treitschke. Extraido de "Leonor, ou L'amour Conjugal" de Jean Nicolas Bouilly. Um hino à fidelidade do amor conjugal. Estreou a primeira versão no "Theater auf der Wieden", Viena, Áustria, 20 de Outubro de 1805 (três atos). Segunda versão "Teatro auf der Wieden", 29 de Março de 1806, Terceira versão estreou no "Kärnthnertor Theatre", em Viena, Áustria 23 de Maio de 1814 (Difinitiva).
Ato 1
quadro 1
Rocco (carcereiro)
Hat man nicht aucht Gold - Se não se dispõe de ouro,
Beineben, kann man ganz - não se pode ser totalmente
glücklich sein; traurig schleppt - feliz; a vida arrasta-se
sich fort das Leben, mancher - tristemente, aparece mais de
Kummer stellt sich ein. - uma preocupação.
Doch wenn's in den Taschen - Mas se soa e se move
fein klingelt un rollt, - na algibeira, o ouro permite
da hält man das Schicksal - conservar a sorte,
gefangen; und Macht und Liebe - atrai o poder e o amor
verschafft dir das Gold - e satisfaz o desejo
und stillet das kühnste Verlangen - mais sofisticado. A fortuna serve
Das Glück dient wie ein Knecht - como um criado pelo seu salário.
für Sold. Es ist ein schönes Ding, - É algo de realmente belo, o ouro!
das Gold, usw ein gold'nes,
gold'ness Ding, das Gold! - É algo de realmente belo o ouro!
Wenn sich nichts mit nichts - Quando se une o nada ao nada.
verbindet, ist und bleibt - a soma revela-se muito pequena;
die Summe klein; wer bei Tisch - quem na mesa só encontra amor
nur Liebe findet wird nach Tische - levanta-se com fome.
hungrig sein. Portanto, que a fortuna vos sorria
Drum lächle der Zufall euch - e seja generosa, e abençoe
gnädig und hold, - e oriente os vossos esforços,
und segne und lenk' euer Streben, - com a amada nos braços
das Liebchen im Arme, im - e o ouro dos bolsos, e assim
Beutel das gold, - podereis viver muitos anos.
so mögt ihr vil' Jahre durchleben. - A fortuna serve como um criado
Das Glück dient wie ein Knecht - pelo seu salário
für Sold, es ist ein mächtig Ding, das Gold, - Que coisa poderosa é o ouro!
.............................................................................................
Final
Coro dos Prisioneiros e do Povo
Heil sei dem Tag, - Viva o dia, viva a hora
Heil sei dem Stunde, - tanto tempo esperada,
die lang ersehnt, doch unvermeint! - embora imaginada!
Gerechtigkeit mit Huld im Bunde - Justiça e clemência juntas
Vor unsres Grabes Tor erscheint! - aparecem diante da porta dos nossos calabouços!
...........................................................................................
verbindet, ist und bleibt - a soma revela-se muito pequena;
die Summe klein; wer bei Tisch - quem na mesa só encontra amor
nur Liebe findet wird nach Tische - levanta-se com fome.
hungrig sein. Portanto, que a fortuna vos sorria
Drum lächle der Zufall euch - e seja generosa, e abençoe
gnädig und hold, - e oriente os vossos esforços,
und segne und lenk' euer Streben, - com a amada nos braços
das Liebchen im Arme, im - e o ouro dos bolsos, e assim
Beutel das gold, - podereis viver muitos anos.
so mögt ihr vil' Jahre durchleben. - A fortuna serve como um criado
Das Glück dient wie ein Knecht - pelo seu salário
für Sold, es ist ein mächtig Ding, das Gold, - Que coisa poderosa é o ouro!
.............................................................................................
Final
Coro dos Prisioneiros e do Povo
Heil sei dem Tag, - Viva o dia, viva a hora
Heil sei dem Stunde, - tanto tempo esperada,
die lang ersehnt, doch unvermeint! - embora imaginada!
Gerechtigkeit mit Huld im Bunde - Justiça e clemência juntas
Vor unsres Grabes Tor erscheint! - aparecem diante da porta dos nossos calabouços!
...........................................................................................
Bruchstück - Fragmento
Fidélio
op. 43, para balé suite de música, argumento de Salvatore Vigano, dedicado ao príncipe Karl von Lichnowsky, 1801.
► Missa Solemnis, em ré maior (D) op. 123, para Vozes e Orquestra, 1819 a 1823, estreou em S. Petersburgo, 1824.
► Grande Fuga (Grosse Fuge) op. 133, para quarteto de cordas, 1825.
► Romanças n°. 1, em sol maior(G), para Violino e Orquestra.
► Romanças n°. 2, em fá maior(F), para Violino e Orquestra.
► Egmont, op. 84, Música incidental, nove peças para Soprano, Narrador e Orquestra, inspirado em temas de Goethe, em o "Conde Egmont", estreou no "Teatro Hofburg", Viena, Áustria 24 de Maio de 1810.
Curiosidade
Em 1956, se transformou no "Hino da Revolução Húngara"
Obs
"Obra"
Não abrange toda a Obra do compositor, é esporádica com algumas preferências, pessoais.
► Romanças n°. 2, em fá maior(F), para Violino e Orquestra.
► Egmont, op. 84, Música incidental, nove peças para Soprano, Narrador e Orquestra, inspirado em temas de Goethe, em o "Conde Egmont", estreou no "Teatro Hofburg", Viena, Áustria 24 de Maio de 1810.
Curiosidade
Em 1956, se transformou no "Hino da Revolução Húngara"
*
Über allen Gipfeln - Sobre todos os cumes
Ist Ruh, - Paz,
In allen Wipfeln - Em todas as árvores
Spürest du - Sente-se
Kaum einen hauch; - Apenas um hálito
Die Vögelein scheigen im Walde - Calam-se no bosque os pássaros
Warte nur, balde - Espera em breve
Ruhest du auch. - Tu também descansarás!
* *
Wanderers Nachtlied - Canção do viandante
J.W.Goethe
Tradutora: Maria Stella de Faria M.da Fonseca
K organização das composições feito por Kinsky."Obra"
Não abrange toda a Obra do compositor, é esporádica com algumas preferências, pessoais.
Nenhum comentário:
Postar um comentário